What a fantastic song by a real poet. Thanks for posting.
Pour supporter Le difficile Et l'inutile Y a l'tour de l'île Quarante-deux milles De choses tranquilles Pour oublier Grande blessure Dessous l'armure Eté, hiver Y a l'tour de l'île L'Ile d'Orléans
L'Ile c'est comme Chartres C'est haut et propre Avec des nefs Avec des arcs Des corridors Et des falaises En février La neige est rose Comme chair de femme Et en juillet Le fleuve est tiède Sur les battures
Au mois de mai A marée basse Voilà les oies Depuis des siècles Au mois de juin Parties les oies Mais nous les gens Les descendants De La Rochelle Présents tout l'temps Surtout l'hiver Comme les arbres
Mais c'est pas vrai Ben oui c'est vrai Écoute encore
Maisons de bois Maisons de pierre Clochers pointus Et dans les fonds Des pâturages De silence Des enfants blonds Nourris d'azur Comme les anges Jouent à la guerre Imaginaire Imaginons
L'Ile d'Orléans Un dépotoir Un cimetière Parcs à vidanges Boîte à déchets U. S. parkings On veut la mettre En mini-jupe And speak English Faire ça à elle L'Ile d'Orléans Notre fleur de lys
Mais c'est pas vrai Ben oui c'est vrai Raconte encore
Sous un nuage Près d'un cours d'eau C'est un berceau Et un grand-père Au regard bleu Qui monte la garde Il sait pas trop Ce qu'on dit dans Les capitales L'œil vers le golfe Ou Montréal Guette le signal
Pour célébrer L'indépendance Quand on y pense C'est-y en France C'est comme en France Le tour de l'île Quarante-deux milles Comme des vagues Les montagnes Les fruits sont mûrs Dans les vergers De mon pays
Ça signifie L'heure est venue Si t'as compris
Rough English Translation:
To support The difficult And unnecessary Is the island tour Forty-two miles Tranquil things To forget Great injury Below armor Summer Winter Is the island tour L'Ile d'Orleans
The island is like Chartres It's high and clean With aisles With bows Corridors And cliffs In February The snow is pink As a woman of flesh And July The river is warm On the flats
In May At low tide These geese For centuries In the month of June Parties geese But we the people The descendants La Rochelle Present all the time Especially in winter As trees
But it's not true Yeah it's true Listen again
Wood houses Stone houses Sharp spiers And funds Pasture Silence Blond children Fed azure As the angels Play war Imaginary Imagine
L'Ile d'Orleans Dump A cemetery Parks garbage Box waste U. S. parking We want to put In miniskirt And speak English Do that to her L'Ile d'Orleans Our lily
But it's not true Yeah it's true Tells yet
Under a cloud Near a river It is a cradle And a grandfather Blue eyes Standing guard He unclear What they say in Capitals The eye toward the Gulf Or Montreal Guette signal
To celebrate The independence When you think That is there in France It's like in France The island tour Forty-two miles Like waves Mountains The fruits are ripe In orchards In my country
This means The time has come If you have understood
What a fantastic song by a real poet. Thanks for posting.
ReplyDeletePour supporter
Le difficile
Et l'inutile
Y a l'tour de l'île
Quarante-deux milles
De choses tranquilles
Pour oublier
Grande blessure
Dessous l'armure
Eté, hiver
Y a l'tour de l'île
L'Ile d'Orléans
L'Ile c'est comme Chartres
C'est haut et propre
Avec des nefs
Avec des arcs
Des corridors
Et des falaises
En février
La neige est rose
Comme chair de femme
Et en juillet
Le fleuve est tiède
Sur les battures
Au mois de mai
A marée basse
Voilà les oies
Depuis des siècles
Au mois de juin
Parties les oies
Mais nous les gens
Les descendants
De La Rochelle
Présents tout l'temps
Surtout l'hiver
Comme les arbres
Mais c'est pas vrai
Ben oui c'est vrai
Écoute encore
Maisons de bois
Maisons de pierre
Clochers pointus
Et dans les fonds
Des pâturages
De silence
Des enfants blonds
Nourris d'azur
Comme les anges
Jouent à la guerre
Imaginaire
Imaginons
L'Ile d'Orléans
Un dépotoir
Un cimetière
Parcs à vidanges
Boîte à déchets
U. S. parkings
On veut la mettre
En mini-jupe
And speak English
Faire ça à elle
L'Ile d'Orléans
Notre fleur de lys
Mais c'est pas vrai
Ben oui c'est vrai
Raconte encore
Sous un nuage
Près d'un cours d'eau
C'est un berceau
Et un grand-père
Au regard bleu
Qui monte la garde
Il sait pas trop
Ce qu'on dit dans
Les capitales
L'œil vers le golfe
Ou Montréal
Guette le signal
Pour célébrer
L'indépendance
Quand on y pense
C'est-y en France
C'est comme en France
Le tour de l'île
Quarante-deux milles
Comme des vagues
Les montagnes
Les fruits sont mûrs
Dans les vergers
De mon pays
Ça signifie
L'heure est venue
Si t'as compris
Rough English Translation:
To support
The difficult
And unnecessary
Is the island tour
Forty-two miles
Tranquil things
To forget
Great injury
Below armor
Summer Winter
Is the island tour
L'Ile d'Orleans
The island is like Chartres
It's high and clean
With aisles
With bows
Corridors
And cliffs
In February
The snow is pink
As a woman of flesh
And July
The river is warm
On the flats
In May
At low tide
These geese
For centuries
In the month of June
Parties geese
But we the people
The descendants
La Rochelle
Present all the time
Especially in winter
As trees
But it's not true
Yeah it's true
Listen again
Wood houses
Stone houses
Sharp spiers
And funds
Pasture
Silence
Blond children
Fed azure
As the angels
Play war
Imaginary
Imagine
L'Ile d'Orleans
Dump
A cemetery
Parks garbage
Box waste
U. S. parking
We want to put
In miniskirt
And speak English
Do that to her
L'Ile d'Orleans
Our lily
But it's not true
Yeah it's true
Tells yet
Under a cloud
Near a river
It is a cradle
And a grandfather
Blue eyes
Standing guard
He unclear
What they say in
Capitals
The eye toward the Gulf
Or Montreal
Guette signal
To celebrate
The independence
When you think
That is there in France
It's like in France
The island tour
Forty-two miles
Like waves
Mountains
The fruits are ripe
In orchards
In my country
This means
The time has come
If you have understood